今天小编分享的电影经验:9.4到7.5,土成这样就对了,欢迎阅读。
不算月底要重映(为啥啊为啥啊)的《你的婚礼》,这应该是今年最后一部翻拍作,12 月 8 日上映的《瞒天过海》。
英文名 The Invisible Guest ——看不见的客人。
2016 年前因为口碑出圈,后来隔年在国内上映,成功成为那年内地惊悚片 top1,拿下 1.7 亿(也是目前国内上映的西班牙电影最高记录)。
今年的第 11 部,是的,又双叒叕是翻拍。
肯定不少人和肉叔的第一反应是,怎么又翻拍,国产编剧们就不能好好搞原创剧本吗?
翻拍会耽误国产片吗?
翻看这五年来的数据,我倒觉得未必。
因为一部观众满意的翻拍片的秘诀,可能只需要一个字,土。
01
还是先说《瞒天过海》。
原版是 7 年前西班牙小成本电影《看不见的客人》,如今已经跻身豆瓣 top250 第 70 位(130 万人打出 8.8,看的人越多,分反而越高)。
5 次推理,4 次反转,精致复杂,推理缜密,真相大白时戛然而止,让人大为震撼。
如果翻拍和原版都没看过的没事,我不剧透地帮大家回顾一下。
故事源起一桩密室杀人案,在一间开在雪山的酒店房间里,女子被杀,周围是大笔的现金,同样在这个屋子里的,还有她的情夫,一家成功企业的商人。
整间屋子从里面上锁,没人有钥匙,唯一嫌疑人就是那个商人。
为了让自己摆脱嫌疑,商人高价请来即将退休的女律师为自己辩护。
故事的主线只在一个晚上发生,聚焦于女律师和商人梳理案情,为排除嫌疑做准备。
随后 7 年,分别有4 个国家翻拍。
2018 年的意大利,名为《死无对证》,节奏稍快,片长缩短 4 分钟。
翻拍方式:像素级 100% 复刻。
2020 年 9 月国内上映,拿到 3000 万,甚至还拿了本国第 64 届意大利大卫奖最佳改编剧本的提名,有点无语。
(这一版演员阵容蛮强)
这一版是翻拍分数最高的,豆瓣 7.3。
按照分数排列接着就是印度、韩国、中国版。
印度版叫《复仇》,性转版复刻。
2019 年上映,时长 120 分钟,悬疑点不变,反转保留,节奏依旧,改动在于角色性别:死的是女主的情夫,女主为了保住家庭和事业撒谎,死者也从青年变为小孩,前来 " 帮忙 " 的女律师变为男律师。
但是故事发生地改在了英国(印度裔),本土化几乎无,豆瓣 6.6。
接着就是韩版(6.4),去年在韩国本土上映,口碑和票房在上映时还不错,蝉连了 12 天的票房日冠,不过总票房没有进前 20,表现一般般。
韩版叫《自白》,续写式翻拍。
加入了本土元素,主要是女律师这一笔,打乱了出场节奏,且最大的改动,是在原片戛然而止处,加了近 20 分钟的后续。给商人的恶再添一笔,也让观众看到实锤证据被找到。
四个字,有惊无险,依然邪不压正,与原片走向一脉相承,不过比原版多了 2 个反转。
(这一版颜值很可,苏志燮、林珍娜主演)
接着就是今年国产翻拍的这版,目前 3.8 万人打出 6.3,评分人数第三多。
许光汉、张钧甯、惠英红、尹正主演,改编嘛,野心比较多——
无本土元素(东南亚背景,应该是过审需要),部分性转(女律师变成男警察,受害者由情妇变情夫,情妇挣扎脱罪),人物线扩充(增加了人物的过往经历,比如张的童年经历等),加入社会议题(贫富、阶层、原生家庭)。
尤其是把主角从男变女,让张钧甯闯了一次蛇蝎美人的路子。
可惜,想要塞入的元素越多,就让原本利落缜密的悬疑线越臃肿,导致观赏趣味被削弱。
也难怪,会落到如今这个分数。
比起其他几个版本,看得出国产版是不想单单顺着原版,加入了自己的思考,奈何能力有限,完成度堪忧。
这是坏事吗?
对于《瞒天过海》这部片来说,确实,但对国产翻拍片来说,却未必。
02
肉叔统计了一下,近 5 年的翻拍影片。数量上看,今年的翻拍片足足 11 部,是 2021 年与 2022 年两年之和。
2021 年 8 部,2022 年 3 部,2020 年 3 部,哪怕是市场最热的 2019 年也才 6 部。
日韩(主要是韩国)依然是翻拍片的香饽饽。
综合五年翻拍片豆瓣评分来看,今年不仅数量最高,质量也是这五年来首次过 6。
翻拍豆瓣均分
原版豆瓣均分
2023
6.2
7.6
2022
5.0
7.5
2021
5.5
8.1
2020
5.2
7.7
2019
5.4
7.9
为什么质量会上去?
贼烂的少了,平庸的居多,偶尔还有两部出彩。
尤其是《忠犬八公》和《我爱你!》。
2023 年翻拍过片豆瓣评分
《忠犬八公》
7.5
《回廊亭》
4.9
《请别相信她》
5.2
《超能一家人》
3.6
《消失的她》
6.2
《好像也没那么热血沸腾》
6.9
《我爱你!》
7.9
《拯救嫌疑人》
《二手杰作》
6.7
《无价之宝》
6.5
《瞒天过海》
6.3
还记得开头肉叔我说的那俩字吗?
现在揭晓,够土。
《我爱你!》(原版 9.0)和《忠犬八公》(原版 9.4)就是最好的证明。
这两部肉叔都看了,也恰好都看过原版,觉得之所以能拿到这个分数,是他们都做对了一件事,土成功了。
一样的苗子,换一种土壤,就让它开出不一样的花。
尤其对国产翻拍来说,最笨的一种解法,就是本土化。
《忠犬八公》,就说名字,原版是阿八,这版叫八筒(就对八筒爱不释嘴)。刚好家里女主人就是个爱搓麻的麻友,这名字也多少有点讨好老婆的意味。
狗也换成了中华田园犬。
私心多放几张狗子的图
故事发生地,换到了重庆,男主人每天坐火车变成了坐轮渡。
泪点的转折,也换成了你我更熟悉的老房子拆迁。
《我爱你!》就更亲切了。
作为一个在广州工作生活了快 7 年的外乡人,哪怕平时不咋出去溜达,《我爱你!》里的生活气也让我觉得可爱。
弯弯绕绕,地势起伏,建的密密的老楼房,堆满杂物的家;随处见绿意的茶楼、公园;躺椅上歪着盘串的大爷 ……
尤其是几个老人相处定情的广州动物园(在市中心那个),虽然旧,动物有点疲,可是熟悉,也真切,像是老人会去的 " 约会地 "(65 岁以上免票,60-65 半价 10 块一张)。
也因为这扎实又真切的生活气,衬得几个老人之间迟来却真挚的友情与爱意,美好得有点残忍。
广州的温度和阳光,也中和原作冬日的冷冽,多了一份暖。
原版平静的真挚让你流泪,但是翻拍版那熟悉的温情让你想到自己的家人。
这种纯粹就是一个真正想讲好故事人,遇上了一群想演出好故事的人。整部影片像是可以端在茶桌上讲的故事,婉转,淳厚,清香,充满了属于中国人的浪漫。
翻拍片和原创相比,有网友一个词说得好 " 开卷考 "。
这两部片也给国产翻拍打了个好样。
往实、往(本)土了拍,至少不会走样。
最简单的,环境。
不信我们随便挑几部 6 分一下的翻拍片,随手截图。
充斥着空旷的模範间、抠图味,空。
有些原产地的韩气都照搬。
翻拍片有一个被验证过的故事打底,已经比原创本先迈出一步。但哪怕是 " 开卷考 ",该走的路也还是得走。
我们为什么反感翻拍,不是翻拍的数量太多,是仗着自己是翻拍的懒片太多,照搬套用,把翻拍当捷径。
影史上,不乏成绩耀眼的翻拍片。
1935 年 8 提奥斯卡,1 提威尼斯,曾被评为 20 世纪最好笑的喜剧电影之首的《热情如火》,就已经是第三轮翻拍,它的前头有德国版(《爱情的号角)》,德国版前头有法国版。
比利 · 怀尔德和戴蒙德把地点、时代都改了,同时加入了更多本土元素(黑帮、酒馆、乐队、金发女人),让这部片永远留在了影史。
敲阵容,想花活,搏热搜 …… 这些都是片子外的功夫。
片子(本子)的功夫,你真下了,观众是能看见的。
本日打工人:风卷草垛垛