今天小编分享的娱乐经验:胡歌们,说话要算数啊,欢迎阅读。
Sir 敢说,现在国产片最抢手的,不是哪个流量明星。
而是 ta ——
四川话。
广义一点来说,是覆盖 " 西南 F4"(云贵川渝)的西南官话。
前不久刚上映的就有《想飞的女孩》《小小的我》和《哪吒》。
再往前几年更是数不过来:《人生大事》《走走停停》《草木人间》《学爸》《八角笼中》《忠犬八公》《我的姐姐》《断 · 桥》《风犬少年的天空》《无名之辈》《乔妍的心事》……
不数不知道,现在国产的方言电影已经这么热门了。
而西南官话为什么又会成为方言电影的首选呢?
今天,我们编辑部的 @明焉过春天 来聊一聊这个有趣的现象。
以及国产片要怎么说话,观众才爱听。
文丨明焉过春天
现在的意见抽成两派:
有的认为,电影说方言接地气,有意思。
但也有人说,看了四川话电影太多,都看麻了。
不管你是哪一种。
都无法否认四川方言的超强渗透力。
就连国产动画,也都是 " 老子 "," 劳资蜀道山 "(老子数到三),把 " 哪个 " 说成 " 啷个 "。
不来几句 " 巴适 "" 要得 ",好像就差点意思。
好听,好玩。
但电影中四川话(也包括其他西南官话)越来越多的同时,我也困惑——
是否真的有这么多国产片的故事需要和西南地区绑定。
还是仅仅,把四川话当成了 " 有趣、生动、烟火气 " 的 buff 加成?
四川话,包搞笑的
在四川话之前,上一代的畅销款方言是——
东北话。
每年年夜饭的时候,电视里总会为全国观众献上几个东北话的节目。
但问题是。
一来,东北话和普通话差别并不大。
二来,由于常年被当作 " 钦定方言 " 使用,它在大众印象中逐渐带上了官方气息。
但方言的使用,不就是为了和庙堂上的主流叙事拉开一定的差距吗?
于是,国产影视开始寻找更具 " 野生感 " 的方言。
确实有效。
一口纯正的方言,会给角色来上画龙点睛的那一笔。
成功的案例,比如《爱情神话》中的上海话。
一桌子人你来我往,唇枪舌剑,灵额。
或者《隐秘的角落》张颂文麻将桌上一气到底说出的这句粤语台词。
但不管上海话和粤语,有两个 " 问题 "。
第一,地網域性太强。
只能限定是某个地区,而且外地人几乎听不懂。
第二,不小心就会有秀优越的嫌疑。
都是沿海发达地区,上海是国际大都市,粤语大众第一时间会联想到香港,说粤语的角色总会自动贴上高大上的标签。
△ 来自香港的 " 专业 " 杀手
而说方言最大目的是什么?
就是接地气啊。
所以国产的商业片,需要的是一种既特殊化,又普遍化的方言。
他们也许说着重庆话,四川话,贵州话。
但绝不想说,自己是一个只能发生在这个地方的故事。
而是想要打通,在官方叙事的聚光灯之外,在一线大城市的下面,千千万万普通人真实的感受。
△ 《无名之辈》,片名就要强调 " 平凡 "
于是。
西南官话,成了最合适的选择。
它和普通话的距离,不算太近,也不算太远——多多少少都能听懂一些。
它既有地網域特色,又足够的 " 普通化 " ——范围不仅限于 " 西南 F4",甚至包括陕西、湖北、湖南、广西的部分地区的方言,也是属于西南官话。
而且还有着超强的包容性。
不会像上海话、粤语或者北京话那样存在 " 何为标准 " 的问题。
大家都不强调以自己为标准,每个地方都有口音,也彼此能听得懂。
除了以上的外部因素。
西南官话的优势在于自带喜感。
喜欢说叠词,骂人也有一种萌萌的感觉。
如果一部国产片需要现实感 + 喜剧性 + 人情味。
那么西南官话一出,就是绝杀。
《无名之辈》(故事设定在贵州都匀)。
一部想同时满足犯罪、喜剧、荒诞现实主义的电影,假如用普通话来拍,效果肯定大打折扣。
比如,胡广生(章宇 饰)这句 " 我爱你妈卖麻花情 ",用普通话根本说不出口。
就算说得出口,也不好笑了。
这两个笨贼的看点当然不在于 " 笨 "。
而是让观众从他们的 " 笨 " 中品出可爱,又从可爱中品出一丝悲凉。
所以,当结尾胡广生得知威胁自己性命的武器,只是一把滋他一脸的玩具水枪时,他反复在喊一句 " 耍老子 "。
看到这,有人笑,也有人哭。
那是一种底层人尊严被踩在地上碾的心酸,也是会刺痛普通人的荒诞。
除了犯罪、喜剧片,西南官话还被广泛运用于另一种类型——
家庭片。
理由很简单,讲方言,有一种生活的松弛感。
导演把拍摄地定在重庆,主角们坐缆车、打麻将、讲重庆话。
教授是个 " 耙耳朵 ",他给捡回来的狗,起名 " 八筒 "。
而这一家真正的灵魂人物,是那个张口闭口 " 鬼迷日眼 "(不可理喻)、" 装洋盘 "(装能干)的重庆妻子李佳珍(陈冲 饰)。
她是川渝地区常说的那种 " 歪婆娘 "。
性格泼辣、直爽,讲话又毒又亲,日常对丈夫、孩子、狗子毫不客气。
但也正是这种 " 不客气 ",衬出了生活的琐碎和安逸。
包括去年的《走走停停》。
四川话一方面给影片营造了老百姓生活的烟火气息,另一方面,又用松弛和戏谑的口音,消解了社会焦虑——
男主吴迪(胡歌 饰)回乡找不到工作,父亲想帮他托关系进国企,结果上门给熟人送礼时,对方正和老婆在家打架。
都头破血流了,还一本正经地和老吴解释:现在的就业形势不好,部門僧多粥少 ……
父子俩一听,觉得没戏了。
但对方一边上救护车,一边还在招待他们:你们坐到起(坐下),我没得事(没事)。
把原本很严肃的事,变成了一种云淡风轻的幽默。
方言,当然不能成为电影的主菜。
它就像调料,适量撒上一点,就能把味道提上一个等級。
可问题是。
一旦被滥用后,方言,也可能成为电影的 " 添加剂 "。
好用,滥用
别说国产片爱用了。
就连短剧都乘上了这阵风。
咪蒙最新短剧《家里家外》,四川话台词流畅地道,直接影响到了剧的整体气质。
这也是它能被称为 " 短剧天花板 " 的一大原因。
相对比其他短剧,《家里家外》确实很良心了。
如果不细究剧情的可信度,倒也能美滋滋地追下去。
但方言真的是爆款密码吗?
成功的当然不少,《人生大事》《无名之辈》《追凶者也》……
但这不是决定性因素,从豆瓣评分就也看得出来:
甚至,不少人对方言已经产生厌烦。
尤其是当演员 " 硬 " 说方言的时候。
很多片子的演员都非川渝籍,基本上都是进组后才现学的。
天赋型选手一点就通,比如《无名之辈》里的任素汐。
哪怕演了个全身瘫痪的角色,用贵州话骂起人来依旧狠辣够劲儿。
说得不够对味的,比如电影里的陈建斌。(他媳妇儿蒋勤勤还是重庆人)
难怪每次回忆起《无名之辈》,都总会忘记男一号其实是他。
没错,口音的差异,很多时候也会导致一部电影的割裂。
就像《八角笼中》的王宝强。
在大家印象中,宝强日常讲普通话本就带有一点河北口音,在此基础上再讲四川话,就有种不伦不类的感觉。
△ 好恨图片不能放声音
包括《走走停停》。
尤其是在听过《繁花》里宝总流利悦耳的上海话之后,更是对胡歌的四川话感到尴尬。
更不用说土生土长的北京大妞高圆圆了。
不得不说,导演让他俩凑一起时讲普通话是明智之举。
请注意,我前面提到的这几部电影,都是口碑还不错的片子。
要是故事本身就一般,再加上散装的方言,那么效果只会弄巧成拙。
比如《断 · 桥》里的马思纯,方言讲着讲着就 " 普 " 了,活脱脱的外地人强行尬讲重庆话。
她的台词只有一个作用——
把重庆人王俊凯的台词衬托得前所未有的流利、自然。
以及《乔妍的心事》里的赵丽颖。
她讲的云南话,好像就是把普通话变个拼音声调,其他的口音、腔调什么的一概不管。
每次她用方言念台词我都想按倍速,口音不标准咱稍微讲点节奏行吗姐姐?
当然了。
口音不正宗,也许对外地人来说无伤大雅,勉强听听也能凑合过关。
观众真正的雷点,是用了方言却不说人话。
要知道,很多四川话电影的编剧、导演,都不是川渝人。
写台词的时候,他们依旧沿用普通话的口语习惯。
除了大家比较熟知的 " 老子 "" 老汉 "" 啷个 " 等词汇外,很多句子都是在用四川话的口音,去念普通话的台词。
很像是南方人误用儿化音的尴尬。
且不说这几个字本身就很书面化,根本不会出现在日常对话里。
最离谱的是。
有些电影完全不管四川话适不适用,只为了达到幽默、生活化的效果,就强行滥用。
比如《学爸》,一部以 " 鸡娃 " 为话题的四川话电影。
很困惑这部片是要松弛还是要紧绷。
没错,西南官话是很 " 宝藏 "。
所以越来越多电影创作者只图便利、省事,一门心思 " 抄作业 "。
他们也许只看到了西南官话的刻板印象,比如泼辣、轻浮、江湖和市井气。
却忽略了川味之下,更重要的 " 人味 "。
让演员驾驭方言,而不是相反
其实,很多电影都没必要讲四川话,也没必要讲方言。
有些故事,哪怕脱离地網域设定,也照样成立。
甚至,用普通话拍,效果可能还会更好。
比如 19 年那部《被光抓走的人》。
故事的文本非常有意思,一个在凡尘中的科幻概念——
有爱情的人,将会被光抓走。
那么生下来的 " 爱人 " 们,将如何面对彼此?
地点位于湖北宜昌(也讲西南官话),但出场人物众多,演员的口音五花八门,一听就都不是本地人。
也就黄璐饰演的小三,是个性格泼辣的悍妇,讲方言时有那么点 " 歪婆娘 " 的味道(她本人是四川人)。
而其他人的方言,统一不到一个画风里。
是的。
我们的电影需要方言来获得真实感,但搭建一个语言系统,过程也很繁复。
说到这里,我想起一部很印象深刻的方言电影。
《米花之味》。
女主角英泽,扮演一个傣族的单亲妈妈,说着和当地人几乎没有区别的版纳口音云南话。
如果不看介绍,你都不会想到这是一个北京大妞。
而这背后。
是她在当地体验生活了 4 个多月,学习方言,融入当地风俗,跳傣族舞蹈,和当地妇女一起到集市卖早点,烧火做饭、喂猪、洗衣服,甚至皮肤都晒成黝黑的颜色。
国产片在发掘方言的同时。
也不该太轻易地对待方言,把它当成一套 " 现学现卖 " 的人物妆造。
甚至很多本来不错的片,演技很出色的演员,也因为不成熟的方言,而泄了口气。
就拿《万箭穿心》的女主颜丙燕来说。
李宝莉这个角色大放光彩,让她拿入围了金鸡奖最佳女主角。
△ 《万箭穿心》中的李宝莉
演得好吗?
当然。
但颜丙燕耿耿于怀这次表演的不完美。
因为从接到剧本到开机,只有 10 天的时间,她遗憾地说,如果再给她一次机会,一定要把武汉话学得更好。
侯孝贤找来梁朝伟拍《悲情城市》。
为了让他的表演不被语言拖后腿,直接把这个角色改成了哑巴。
看到了没有。
语言是电影呼吸的一部分。
不是一种任意组合的改装配件。
不能因为西南官话相较容易学,就让演员一股腦地来说。
也不能因为方言 " 不正规 ",就觉得讲成个半吊子,也无所谓。
我们永远欢迎国产片更真实地说话。
但不要为了凑某种语言的热闹,而变成了鹦鹉学舌。
本文图片来自网络
>