今天小編分享的遊戲經驗:專訪《馴龍高手》導演:一比一真人化的電影,如何給觀眾帶來新鮮感?,歡迎閲讀。
2 月 12 日,《馴龍高手》真人版電影發布了最新預告片。從短短的兩分半來看,這次真人版電影似乎無論劇情還是演出,甚至許多名場面都做到了一比一還原動畫的程度。
比如曾經觸動所有觀眾的 " 摸頭殺 " 場景,動畫裏小嗝嗝别過頭,顫抖着向沒牙仔伸出手,沒牙仔眨巴眨巴眼,将頭貼上小嗝嗝的手心,夕陽在兩個人周身打出一圈温暖的光暈;真人版中,同樣的場景,同樣的分鏡,小嗝嗝同樣顫抖接近沒牙仔,就連夕陽勾勒出的輪廓光都與動畫一模一樣。
這樣的例子還有很多,像是經典 " 沙灘畫畫 " 名場面:
甚至在不少鏡頭中,就連沒牙仔标志性的歪頭、傻笑,或是耳鳍抖動的角度都與動畫别無二致 :
本作由《馴龍高手》動畫版導演迪恩 · 德布洛斯執導,一比一還原動畫當然是一大看點。不過對于很多觀眾來説,電影在保留原有故事核心的基礎上,高精度的 CG 技術帶來的畫面提升同樣值得期待。
我們能看到月光下沒牙仔的鱗片随着呼吸起伏,許多龍的畫面表現迎來了質的飛躍,和動畫相比,動作戲和飛行場面更具臨場感。尤其預告片中紅死神登場時,巨大的龍形生物與真人演員的對比產生的反差,也使得畫面更加震撼人心。
在預告片發出之前,我們也通過線上連線的方式采訪到了影片導演迪恩 · 德布洛斯(Dean DeBlois),從中得知,真人版電影引入了更加豐富的情感層次,角色之間的關系更加細膩、復雜,具有生命力,電影正式定檔今年暑期,随後也會在國内上映,相信無論是新觀眾還是老粉絲,都能找到新的驚喜與感動。
以下是采訪正文,為便于閲讀進行了一定編譯與删減:
Q: 從預告片來看,真人電影的劇情大體上與動畫版第一部相同。對于老粉絲來説,可以期待哪些新的體驗呢?
A:是的,這部電影的确遵循了原動畫電影的整體結構,不過我們也在電影中嘗試了增加角色深度,擴展角色關系,加入一些動畫中沒有深入探讨的部分。除此之外,我們還在努力使動作戲和飛行場面更加身臨其境,創造出更真實的臨場感,這對真人電影來説也是一大挑戰。
Q:作為導演,拍攝真人電影和制作動畫電影最大的不同是什麼?
A:我認為拍真人電影最不同的地方是,導演要在每次拍攝前都做好萬全準備。以前做動畫的時候,我們總是有很多時間反復調整和修改。但拍電影的時候,你需要和數百名工作人員一起協作,每天完成一定的鏡頭數量。很多時候,一旦一個場景的拍攝完成後,布景就會被馬上拆除,所以很多決策要求導演當場迅速做出決定,而這些決定往往無法回頭。
Q:從您個人角度出發,真人電影和動畫電影哪個更有挑戰性?
A:對我來説,可能還是動畫電影更有挑戰性。因為我們需要在電腦上創造出所有東西,包括一根草都要從零開始制作。而拍攝真人電影,搭建好的場景、建築、紋理都是真實的,這些讓畫面看起來更有臨場感,鏡頭一啓動,演員的表演就能很快融入其中。但相比之下,動畫需要從無到有地創造一切,這就需要花費很多時間和精力。
Q:那麼過去的動畫經驗是否有為創作真人電影帶來一些幫助或靈感呢?
A:我認為答案是肯定的,我們現在有超過 1200 名動畫師正在制作龍的動畫和視覺特效,我常常和他們一起讨論如何提升龍的表現力,如何創造更有視覺衝擊力的畫面。作為曾經的動畫師,我很高興能夠與這些同事們一起工作,因為有共同語言,我們的合作才更加愉快和高效。
Q:與動畫版不同,真人電影的情感表達更加依賴演員的表演,可以講講拍攝過程中遇到的挑戰和難點嗎?比如在無實物的情況下,是如何指導演員與 CG 合成的龍進行互動的?
A:這是一個非常有趣的話題。在拍攝過程中,演員們不僅要假裝有龍的物理存在,還要理解不同龍的個性,回應龍在特定場景傳遞的情感。為了解決這個問題,我們聘請了非常出色的道具師和木偶師,用泡沫材料制作了每只龍的模型,有的是整個身體,特别大的龍只做了龍頭。拍攝過程中,木偶師會操縱這些模型和演員互動,确保演員能夠實際上與龍進行眼神接觸,并且感受到龍的情緒。然後在後期制作的過程中,這些泡沫龍的身體和頭,最終會被替換成 CG。
Q:這聽起來非常有趣。那麼,演員們的表演是否為故事帶來了新的視角或深度呢?
A:當然,演員們的表演确實為故事帶來了很多細膩和復雜的表現,也為角色增添了新的維度和更加貼近現實的感覺,我從中感受到不同于動畫版的深度和復雜性,對我來説也是一種全新的體驗,我相信也能讓觀眾對角色的理解更加深刻。
Q:《馴龍高手》有各種各樣的龍登場,有一些融合了現實生物或神話故事的龍。請問如果有機會,你是否考慮在以後的電影中加入一些其他文化中的龍,比如中國龍、羽蛇神或者娜迦?值得一提的是,中國龍的樣子和西方龍非常不同。
A:我非常喜歡龍在世界各地文化中都有不同表現這一點。這部電影中,我也在嘗試打造一種更廣泛的文化背景,電影的開頭,我們會看到故事的主角們來自不同的文化,他們在長年的遷徙過程中與不同的文化接觸。通過這一設定,我們将不同文化的服飾、武器、藝術、雕塑等元素帶入了電影。我很喜歡這個構想,未來如果有機會延續這個故事,我們也許能深入探讨其他地區的龍文化,當然也包括中國龍,我認為這會非常有趣。
Q:有很多中國觀眾非常喜歡《馴龍高手》這部電影,作為導演,您有什麼想對中國觀眾説的話嗎?
A:我非常高興《馴龍高手》的故事能在中國文化中獲得認可。我一直希望我參與創作的作品具有普遍性,故事的主題能夠超越國界,讓世界各地的觀眾產生共鳴。之前我曾去過中國參與電影的宣傳,也希望有機會再次去中國,可能是為了宣傳這部新的電影,到時候能夠與觀眾一起讨論這部作品,肯定會是一次非常棒的體驗。