今天小編分享的社會經驗:李美越,道歉了,歡迎閲讀。
昨天剛寫完甲亢哥遊中國,就有網友跑來評論區,讓我寫寫他的随行翻譯李美越。
仔細看了一下,他有幾句話确實説得比較離譜。
今天,咱們就來聊聊這事,説説他到底幹了啥事,讓大家這麼反感。
李美越,人如其名,是越南華裔和英裔美國人的混血兒。
他在十年間就因為參加 " 漢語橋 " 出名了。後來自己做賬号,靠短視頻街采,兩年漲粉 500 萬。
再後來,這小哥精準踩到了 " 新中式 " 的風潮,通過身穿東北大花衣在世界各地走秀,瘋狂漲粉,紅遍海内外。
照理説,李美越玩了這麼久自媒體,應該對輿論有敏感性。
也該知道互聯網上什麼話能説,什麼話不能説。
可沒想到,他剛和 Speed 碰頭,就來了一句:
" 這些粉絲真吓人,他們像動物一樣狂叫,他們不是正常人。"
Speed 皺眉回怼:
" 哪兒吓人了?
沒人不正常。
我看你才不正常。"
兩人一起坐車,李美越又問,要不要給你介紹個中國妹子?
此處他用的英文表述是 "chick in China"。
甲亢哥一聽,直接拒絕。
去理發店弄頭發,店員明明説的是,不太會處理髒辮,害怕給他剪壞了。
而李美越卻告訴 Speed,對方嫌你頭發邋遢,不想幫你理發。
甲亢哥聽後滿臉懷疑,特地叫來助理問了才知道,這翻譯在故意挖坑,人家店員根本沒説他邋遢。
還好誤會解除了。
如果不是助理重新翻譯,所有不懂中文的老外可能都會覺得這家理發店非常傲慢,進而覺得中國人相當無禮。
上述幾幕把網友氣炸了。
大家紛紛唾罵李美越 " 辱華辱女 "、" 是壞比 "、" 吃中國的飯砸中國的鍋 "。
甚至懷疑他這波惡意翻譯,是想故意敗壞中國的國際形象。
" 其心可誅,必須舉報。"
看到網上罵聲一片,當事人終于忍不住出來回應了。
李美越表示,自己一直在中國做内容,而在做的還是 " 中國文化出海 " 的方向,所以根本沒理由诋毀中國。
網友罵他吃 " 愛國飯 ",這也不成立。因為自己的賬号一年只有三條商單,其中兩條的錢還沒到自己手上。做這個号純粹是因為自己熱愛中國文化,想讓其他國家的人更好地了解中國。
説甲亢哥的粉絲 " 不正常 ",也不是在針對中國人。
李美越看過甲亢哥的視頻,發現不少國外的粉絲在見到他時,行為很抽象。
不是舔他的手,就是對着他學猴叫,還會薅他頭發去網上賣。
這些舉動 "not normal"。
他順便還找補了一句:
相較于全球其他狂熱粉,中國的粉絲已經很好了。
至于 " 中國小妞 ",他認為這就是文化差異造成的誤解。
因為 chick 這詞并不是侮辱女性的詞匯,在美國,大家經常用 chick 來指代女生。
電影裏也不會回避這種通俗表達。
對于理發店的翻譯烏龍,他真誠道歉。
原本想着刁難 Speed,給節目增加點兒幽默感,沒想到适得其反。
最後,他繼續向網友道歉,還説不管大家是否原諒他,他都會繼續做好短視頻,向國際社會講好中國故事。
看了這段公關文,一些網友選擇原諒他。
他們説,除去上面的小 bug,李美越也算不錯了。
" 起碼能和 Speed 無障礙溝通,還不時通過互動活躍直播氛圍;
每當需要翻譯時,都能及時響應;
在 Speed 購物時,還會主動墊付費用,讓直播節奏更順暢。"
" 咱們中國觀眾要學會放松。"
也有相當一部分人不以為然。
他們覺得這人以前就塌過房,不想再相信他。
直到今天,李美越還沒有擺脱負面輿情。
最慘的是他的商務團隊,每天都能收到一堆辱罵。
同事們快被污言穢語折騰得繃不住了。
還是那句話。
作為網紅,而且還是正能量光譜裏的網紅,李美越肯定得考慮一下自己的影響力,謹慎地在公共空間裏表達想法。
你不能只在掉粉的時候,才去反思自己不恰當的 " 幽默感 "。