今天小編分享的親子經驗:毒教材、毒插圖,正在侵入原版書,歡迎閲讀。
多樂西
英語牛娃規劃老師傅
抓重點,避爛坑
把普通孩子推成小牛娃
大家好,我是多樂西。重要的事放前面説 ~
下周二,我有 " 英語新學期規劃幹貨局 ",硬核得要命,作為我們平台開學季 · 語數外專場的收官,到點來聽
英語新教材難度加大,孩子的英語學習落實到家庭,具體每天要做什麼?下周四這場直播給你真神器和神抓手
一到周末我的選題就特放飛,攔都攔不住。
大家還記得,之前全民沸騰,讓家長們、學生們捏緊拳頭的 " 毒教材 " 事件嗎?
孩子們已經換上清爽的新教材,但我搜索這個詞條的時候,再看一眼曾經的 " 毒教材 " 内頁,還是……全身心不适。
百年樹人啊,不良的内容,不僅起不到教育孩子的正向作用,還潛移默化給娃帶去不可逆的傷害!
氣憤的是,有毒的内容,又又又出手了。
這一次把手伸向了我們容易有天然濾鏡、下意識認定是優質資源、家長不好把控區分、連專業老師都容易被騙到的——原版書。
确切説,是盜版的原版書,是堂堂正正開着旗艦店的盜版原版書。
我曾天真地認為,盜版也不算洪水猛獸,站在家長的立場,如果孩子可以低成本獲得同樣的成長和滋養,何樂而不為呢?
壞菜就壞在,
英語的盜版資源和正版的内容壓根不是一回事。
沒錯,説的就是雞娃圈子裏盜版名頭最大,甚至有點蓋過正版的《海尼曼》。
老朋友知道,我們平台一直推薦的主線分級讀物,有 3 套:RAZ、牛津樹、大貓。
這 3 套,都是大品牌,都有豐富的配套,科學性、趣味性都沒問題。你任選其一或其二,能堅持下來的那套就是最好的那套了。
很多家長朋友就直接問過了,為什麼你的主線閲讀裏不推薦《海尼曼》?
原因有二:
1. 正版海尼曼是去年才被新東方引進國内。在此之前,各位在用的,要麼是代購的高價版,要麼呢,我們之前在國内市面上買到的所謂 " 正版海尼曼 ",其實都是盜版。
2. 我們自己也搞怕了!怕踩坑!打開某寶某東,一水兒的旗艦店,價格咋差這麼多,一問,都是正版,都是原版,弄得我們資深編輯都犯嘀咕。
這就是為啥我們這些年,一直沒有把強大的海尼曼放進帳級的主線閲讀裏。
▲ 原版海尼曼的初級盒子,貴就一個字
1
" 正版雲集 " 的海尼曼
打開某寶某東,你會發現銷量巨大的兩套海尼曼:一套叫做 " 威廉海尼曼 ",一套叫 " 全景海尼曼 "。
▲ 乖乖,搜出來前三個都有問題你信麼
它倆嚴格説不算 " 盜版 ",因為為了避免太過明顯的侵權,人家确實有認真在原版海尼曼基礎上做了大量 " 合規化 "。
但也就是它們的 " 合規化 " 神操作,生生地把《海尼曼》變成了《湖尼曼》《河尼曼》《溝尼曼》……
先説 " 威廉 "。它也叫 " 親子時光威廉海尼曼 ",某寶上赫赫寫着 " 進口原版 " 四個大字,再加上 " 威廉海尼曼 " 确實是原版海尼曼的出版公司……左看右看,不好判斷。
實際上,威廉海尼曼是一家青島的公司,文字是他們自行修改的,圖片是找韓國小作坊重畫的,海尼曼的精髓是沒有的,現在正一腦門子官司中……(待會會細説)
然後是 " 全景 "。這版 " 好 " 一點,文字是直接 copy 的,但圖是找人重畫的,連開本也不一樣,全景海尼曼偏小一圈。
舉幾個例子大家感受下,已購入的家長朋友可别太生氣!
海尼曼分級讀物的精髓,不見了……
因為我家正在 GK,也就是海尼曼的基礎級别,那我就用 GK 舉例。
有一本叫《The Pet Store》,正盜版看似标題一樣,但書裏的内容并不一樣。
原版的核心句式是 "here is …… "
親子時光的句式是 "this is …… "
句式都改了。
春節我們讀過的這本《I can read》,
原版的内容和标題一致:"I can read to my …… "
親子時光的核心句式則是 "I read with my ……"
封面主題和内文都不一致了,更别説裏面的介詞變化帶來的語意變化!
有的内容,主題看上去一樣,但是标題和内文編寫邏輯改得連海尼曼親媽來了都不認得。
比如,同樣都是 "snowman" 這個主題,原版标題是《Making a snowman》,内文編寫邏輯是從上到下,從帽子、眼睛、嘴巴到雙手,展現一個雪人的全貌。
親子時光版本叫做《I make a snowman》,它展示的是從雪球到雪人的過程。
你説這有啥,醜點而已嘛,眼一閉讀過去就好了。
天真!主題和展開主題的邏輯變化,就會直接帶來重點詞匯的偏移。
原版的重點詞匯很簡單:
snow、hat、buttons、carrot、banana、scarf、stick、snowman。
而盜版的重點詞匯則是:
banana、hat、snow、snowballs、buttons、snow shovel、carrot。
漏掉了 scarf、snowman、stick 這些常見詞。
那原版裏的其他關鍵詞匯咋辦呢,它 " 聰明 " 地在最後一頁額外加了一個環節—— "learn more"
這一頁如果不學,就會錯過幾個好詞。如果學,插畫很小,完全不像分級了,也搞不清和前文内容到底啥關系……總之學 or 不學都雞肋。
2
原版讀物的優勢,沒有了……
原版中,有一些很地道的表達,盜版完全沒有沿用。
比如説,《Polly》這本,在西方文化中,人們常常叫鹦鹉(parrot)Polly,就像我們叫小貓 " 喵喵 "" 咪咪 " 一樣。
讀這本孩子,正好可以接觸到這種有趣的文化差異。
盜版把它改成了《The Parrot》。
好家夥,原因我猜是相比 polly,parrot 才是傳統教科書上更常見的詞。也就是這麼一改,孩子一下子就感受不到這種差異了。
同樣自以為是的改編還有——
原版的表達是:
A tree is a home
for a bird.
The bird makes a neat
from twigs and grass.
新東方引進的原版海尼曼為了讓孩子更好地理解,連斷句的位置都是有講究的——
"for a bird""from twigs and grass",初學的孩子,從視覺上就可以直接感受句子結構之美,不需要專門分析。
盜版改成了下面這樣。不僅給擴句了,換圖了,
還把twigs(小樹枝)改成了sticks(小木棍)。
連承擔一定啓蒙責任的科普也改了,誰家鳥用棍子搭巢啊?!
完全丢失了原版的優勢和設計者的初心。
我跟新東方的老師聊到這個也是哭笑不得。
原版小兔子 hop,給魔改成了小貓咪 hop。
難評,誰見過會 hop/ 雙腳蹦跶的小貓咪?家有小貓的小孩看到這本會不會懷疑人生 ?
《Goodbye,Fly》這本,起猛了,直接把另一分級巨頭 I Can Read 家的明星 IP《餅幹狗》薅了過來。盜中盜實錘。
原版海尼曼的配圖,科普内容用實圖展示,故事内容用手繪展示,實拍圖、卡通繪圖的配比合理。
盜版則是卡通圖多,實圖少,畫風也一言難盡。
▲ 一眼可得誰是正版
比如《In the Cave》這本書,封面放的是一束光從黑暗中照射過去,出現一雙紅紅黑黑的眼睛,而非完整身體
這個封面,和原版的正文内容,一一對應!孩子是通過觀察小怪獸一點一點的局部,最後才看到了完整的大怪獸形象。本意是讓孩子邊讀邊思考、分析、判斷,這樣既培養了孩子的自主探索,又讓故事内容更加生動有趣。
而其他版的封面直接放上大怪獸的完整身體,讓孩子失去了根據故事情節的發展而探索和發現的過程,也喪失了更多的趣味性及作者與繪者本身的創作意圖,影響孩子的閲讀品質及審美能力發展。
以上種種拙劣的模仿,神、形都拉胯,邏輯也一言難盡,就,很不合理啊!
啓蒙成不成不知道,給娃帶溝裏倒是很容易。
我發現,正版《海尼曼》是一套越品越有味道的書,超多細節很有意思!
比如春節我娃讀了好幾遍這本《Rex》, 恐龍嘛,男娃天菜
帶過娃的家長都知道,小孩子一身使不完的 " 牛勁 " 上竄下跳,一不小心,胳膊上腿上就留下小淤青。看得老母親又心疼又好笑!
你看這本書裏的小恐龍,不也是這樣麼?圖中的小恐龍,因為到處玩,橫衝直撞爬上爬下的,弄得身上有紅紅的小傷口呢這就是細節啊!
孩子和大人邊讀邊共情,這些簡單的句子和表達,就輕輕松松鑽進了娃的腦瓜子裏。開口神器就是這樣來的。
説回來。以上盜版的 " 不合理 " 其實都還不是最 " 要命 " 的
海尼曼含金量最高的體系支離破碎
絕大部分家長沒想到的是,盜版最要命的是冊數不全。
少讀幾本真的不行嗎?請繼續看——
新東方獨家引進的國内唯一海尼曼,冊數是完整的。
6 個級别,共 684 冊,
GK,120 冊
G1,120 冊
G2,120 冊
G3,108 冊
G4,108 冊
G5,108 冊
盜版完全沒有 G3-G5 中高階的内容,G3-G5 幹啥的呢?後面我會説。
并且前面的級别内容不全。
比如有一套 " 啓航版海尼曼 " 幹脆只有 70 多本 GK。
這就不得不説到另一件事——
世界上其實沒有一套分級讀物的名字,叫《海尼曼》。
海尼曼只是這套分級的簡稱,它的全名叫做:
Fountas & Pinnell Leveled literacy Intervention
原本屬于威廉 · 海尼曼出版社(英),後來并入了世界最大的 K12 教育出版商,美國霍頓米夫林哈考特旗下,成了 " 哈考特的海尼曼 "。
説回它的全名,Fountas & Pinnell Leveled literacy Intervention,這個名字要拆開來看:
· Fountas & Pinnell,是海尼曼的兩位作者的姓氏,她們也是 A-Z 分級标準的創立者。
沒錯,就是RAZ用的那套分級方法,把分級讀物按字母 A 到 Z 分了 26 個級别!!
· leveled,分級的,分了級别的。
· literacy,識字的,能認字的,受過教育的。
· intervention,幹預、介入。
海尼曼,其實是它的簡稱,畢竟全名太長了。
Fountas & Pinnell Leveled literacy Intervention 的正确翻譯其實是:
Fountas & Pinnell 介入式分級讀寫系統。
因此,海尼曼的前三個級别帶娃 " 讀 ",後面三個級别要攻略 " 寫 "。
讀為寫服務,這是所有分級裏獨一份的。
盜版沒有 G3-G5,估計是沒能力 " 改編 " 海尼曼的寫作部分吧……
因此,海尼曼其實是為讀寫有問題的移民小孩們,快速識字、高效閲讀 + 寫作的專業解決方案。
比英美小孩自讀的 RAZ、牛津樹,在專業的教學基因上,天然更照顧我們非母語國家的娃。
因此,海尼曼每一個級别的每本書,都要嚴格按照順序讀過去(順序符号就在每本書的封面)。
每一本書都承擔雞娃的大任務的,容不得打亂,容不得忽略。
以基礎的GK 級别為例,120 本書包含了 A、B、C 三個難度等級的讀物。
起步都是 A 級,
讀完 A 級,是不是就有進入 B 級了?不是的。為了防止孩子更新困難,刷不上去,正版海尼曼采用難度交替出現的打法,讓娃完全進入 B 級的閲讀之前,A 級 B 級輪流閲讀!
後面每個級别都是如此。
也就是孩子剛覺得有一點困難了,下一本就降級回原來的難度,自信心上來了,又可以讀了!下一本又接着挑戰——
讓更新的坡度降至最平緩,娃跟着這個體系讀,就可以穩步往上走。
海尼曼作者團隊也在美國本土有大量研究例證:一項由 935 名兒童參與的研究顯示,超七成使用海尼曼後讀寫水平顯著提升,進步速度是未使用者的兩倍。
這就是介入式讀寫幹預系統的專業和權威!
反觀盜版,不成套系的書本,不成樣子的圖文,這些改變,看似微小,最終都影響了分級閲讀的全局效果。
要知道分級閲讀在娃的英語學習裏之所以不可替代,就是文字編排精巧,從基礎詞匯和句式開始,不斷重復并螺旋上升。
盜版的價格看似是打下去了,但原本的分級體系也被改得支離破碎,難度波動大,難以保證學習效果。實質是弱化了分級最值錢最核心的優勢。
EASTWEST
海尼曼,我們中國家長真是被盜版坑慘了!
最關鍵的還沒説——入手海尼曼,大家盯緊" 新東方 " 旗下 " 大愚文化 ",只有它引進的,才是正兒八經原版正版,它的名字叫《海尼曼英語分級閲讀》。
長這樣,有一堆好配套,還有中、外教老師的伴讀講解,幫娃讀懂吃透:
分級閲讀 + 普娃 + 小學生 + 詞匯 + 句式積累……
線上的神器我推薦 ABC Reading(RAZ),紙質書,就是《海尼曼英語分級閲讀》了!
下周我給大家安排了國内唯一正版海尼曼團購直播,價格非常合理,直播間也有大大小小的驚喜 記得來看!沒時間看的親,也有文字省流版哈 ~
最後的最後,
咱真犯不着,給娃一個不洋不土的完全被打亂的讀寫進階體系,筆直地帶溝裏去,最後還得是咱自己,花錢花時間去修補,成本大了去。
況且……
免費好用的資源大家還少麼?花點小錢,你才會把它時時挂在心上,盯着娃去用
今天就寫到這啦!
記得來看直播哦 ~
這場是英語幹貨,幹得不能再幹,最好帶一下筆:
這場是正版海尼曼分級讀物的開團,專業的讀寫分級真的有兩把刷子!
忙着沒時間看直播的朋友别擔心,關注下多樂西下周的文章哦!
也可以找我進群聊聊
多樂西
不點預約,這學期就虧大了