今天小编分享的社会经验:“余华热”在韩国升温,韩国读者:作品把人看哭,作者却很幽默,欢迎阅读。
论中国当代文学作家在韩国的认知度和欢迎度,余华毋庸置疑可以排名前三。
从第一部韩语翻译作品《活着》(绿林出版社)1997 年在韩国出版,再到后来的《许三观卖血记》 ( 1999 ) 、《兄弟》 ( 2007 ) 、《文城》(2022 年)…… 余华的作品不仅在韩国主要图书销售网站上一直占据畅销书排名榜前列,还是韩国大学各大中文系不可或缺的研究和选读资料来源。
(余华。图 / 济南时报)
韩国读者:作品把人看哭,作者本人却很幽默,是最喜欢的作家
曾在大学选修中国文学课程的韩国人昭妍告诉九派新闻,《许三观卖血记》是韩国中学生的阅读推荐书籍之一,也是她接触到的第一部余华作品。大学期间,课程教授讲授余华作品,她在课后又阅读了《活着》《第七天》《兄弟》等小说,对余华有了进一步了解。
昭妍说,余华就是她最喜欢的作家。她喜欢余华,是因为余华的作品 " 通过讲述最艰难时刻和令人心痛的悲剧故事来传达希望和安慰 ",余华不是以绝对的乐观或正面的方式来讲道理,而是让读者在他的作品中感受喜怒哀乐,完成自己的思考和领悟。
在余华所有作品中,昭妍最喜爱的两本小说是《活着》(인생,直译为 " 人生 ")和《第七天》(제 7 일)。
(昭妍手中拿着《活着》和《第七天》。图 / 受访者供)
她表示,每一次阅读,自己都会有新的感触。《活着》主角的人生太过沉痛,阅读的过程中,她总是希望书中的角色们能够少遇到一些艰难,富贵每次迎来短暂的幸福后,很快就会遇到新的变化和困境。她深陷于余华笔下的故事,对人生的艰辛、曲折和不确定性感到了共鸣。
现在昭妍在首尔迈进了职场,《第七天》成了她的最爱,她在深夜看这本书时哭成了泪人,从大学初读时对人们用江水帮鼠妹洗澡打扮印象深刻,到如今被杨飞和李青的故事感染,她理解了当时未能完全理解的每个角色,对生活之苦更为感同身受。
昭妍还向九派新闻讲述了最近令她动容的一则新闻。今年 9 月,釜山一名流浪汉因与其他流浪汉争吵而被捕。负责该案的法官最后判处了该流浪汉缓刑,并私人送给他 10 万韩元(约合人民币 550 元)和一本书,以帮助他临时解决住宿问题和表达慰问。其中那本书正是《活着》。
今年 9 月,昭妍参加了在延世大学举办的余华讲座。她表示,通过文字,她感受到余华是一个具有敏锐洞察力和出色文字表达能力的作家,同时也是一个真正怀有温暖心灵的人。而在现场,她看到余华老师的第一个印象则是 " 他很幽默!"
(余华在韩国延世大学讲座。图 / 受访者供)
讲座期间,余华回应了网友称他为 " 潦草小狗 " 的梗,引发全场爆笑。他说虽然自己当天穿着西装,但其实也是潦草小狗们穿的西装。之前在香港的时候,他本来以为是发型像(小狗)就去剪了头,结果自己学生和他说 " 不是发型像,就是长得像 "。
(余华与 " 潦草小狗 "。图 / 微博)
昭妍称:" 正是因为这种幽默感,我越发觉得他真是令人印象深刻。我认为他开玩笑不仅是玩笑,更多地展现了深厚的智慧和内涵。而且我感受到他具有对时代和社会的深刻洞察力。在回答难以回答的问题和讨论深刻的主题时,他直截了当地表达了自己的观点和看法,让我深感他的见识之深。"
" 余华热 " 在韩国长盛不衰但 " 许三观 " 比 " 余华 " 更有名
在中国所有作家中," 余华热 " 在韩国可以说是长盛不衰。
2019 年,韩国最大的书店 " 教保文库 "(KyoboBookstore)将余华评为近 10 年来韩国最受欢迎的中国当代小说家,其作品销量排名第一,紧随其后的分别是金庸、莫言和桐华。昭妍认为,即使是在过去的 4-5 年里,这个排名可能也没有太大的变化。
1 月 2 日,记者在教保文库的网站上查看,中国小说畅销排名榜前 10 名中,三国相关书籍占据半壁江山,余华的《活着》和《活着》40 周年特别修订版排名第一和第二,新作《文城》排名第十。在韩国三大线上书店之一的 "Yes24" 网站上,《文城》的销售指数也高达 19104,其次是《活着》(销售指数 17196)、《许三观卖血记》(6240)和《第七天》(4080)。
( 从左至右,分别是《文城》《活着》和《第七天》。图 / 受访者供)
据调查,余华在韩国的主要閱聽人是 20 至 40 岁的青壮年人群,尤其是 30 到 40 岁的读者最多,并且整体女性读者比例达 62%。环球时报此前报道称,很多老一辈的韩国人学习中国文化是从阅读《三国志》或《三国演义》开始的,但是年轻人会觉得这些书籍比较难懂,而阅读中国当代小说能从另一层面了解中国人并获得别样的感动。其中韩国人爱读余华小说,是因为余华再现了中国传统小说所具有的故事力量,用坦率简洁的讲述方式轻松抓住读者。
昭妍认为,韩国人爱读余华作品是因为韩国历史上也历经过很多磨难,韩国人能通过余华笔下故事里幽默、讽刺、谐谑来缓解压力和安慰心灵。韩国汉阳大学文化创意系教授安昶炫曾表示:" 虽然中韩历史变化的走向不同,但老百姓受到的压力和痛苦是相似的。" 他认为,余华作品中对中国社会现实的关注,正是其在韩国受欢迎的原因。
昭妍还告诉九派新闻,对喜欢阅读的人来说,海外作家余华的名字当然不陌生,但在不爱阅读的韩国人中,《许三观卖血记》要比余华更有知名度。
《许三观卖血记》曾于 2000 年被韩国三大报之一的《中央日报》评为 " 人生必读的 100 本书之一 "。2003 年,该书在韩国被改编为话剧上演,其后还被评选为 2004 年第 40 届东亚话剧奖最佳作品。2015 年,由这本书改编而成的电影《许三观》上映,再一次推高了余华在韩国的人气。不过,电影《许三观》的表现只能说中规中矩,该片在韩国最大的门户网站 NAVER 和韩国最具人气的电影网站 MAXMOVIE 上的评分分别只有 7.55 分和 7.13 分,满分 10 分。
(电影《许三观》。图 / 豆瓣)
早在 2000 年买下《许三观卖血记》电影拍摄版权的韩国映画世界株式会老板安东圭认为,20 世纪六七十年代,韩国也曾经卖血成风,余华小说里写的也都是韩国人的感受。在《中国文学译介与中外文学交流:中国当代作家访谈录》中,余华本人也称:"《许三观卖血记》在韩国很热。"
昭妍表示,她最近开始阅读《文城》," 虽然还没读几页,但感觉余华老师写的韩文版序言内容震撼人心 ",她很期待这次会遇到什么样的故事和人物。她还希望未来能有机会再次见到这位在人生道路上有着丰富经验的智者,以向其寻求建议。
九派新闻记者 姜然