今天小編分享的電影經驗:全片删減,她爛得這麼惡心?,歡迎閱讀。
要進行删減的電影蟬主見過不少,但沒見過删得這麼侮辱觀眾的。
整部電影被内地删了二十分鍾,删得讓人不知道從何說起,狠狠 " 工傷 "。
說的就是這部《女囚風暴 1995》,原來的片名叫《女子監獄》,9 月 7 日在香港上映,但在 8 月 30 日,内地就提前以網絡電影的形式播出了。
不引進倒還好,引進播出了之後簡直像個笑話。
片長居然從原來的 88 分鍾删減到了 68 分鍾,比香港院線版少了足足二十分鍾的内容。
" 我的媽這電影犯了什麼罪啊被剪成這麼個鬼樣子 "
" 審後成了 68 分鍾,簡直是對主創主演和觀眾的侮辱!"
" 本身有看點,但題材讓它很難在内地過審,加上是新人導演,自然是好事多磨。"
無論電影是好還是爛,它少一分鍾都會影響觀眾對整個故事的理解,更何況是少了二十分鍾,簡直就是 " 粵語殘片 "。
噢不對,是國語殘片,因為這部電影在内地所播出的版本中,根本就沒提供粵語版。
觀眾沒得選。
女版《監獄風雲》," 毀 " 這麼多女神?
電影所涉及的題材很直白,就是女版的《監獄風雲》,都是由純女性來當主演。
主演人員則是阿嬌、周秀娜、吳千語還有一代港片女神吳家麗,雖然吳家麗戲份不多,但演員們總體的顏值也是足夠養眼的。
但也因為大家的美貌,在監獄裡化妝好像不用錢一樣,每個角色都光鮮亮麗的。
圖源:《女囚風暴 1995》
在電影開篇,就已經以白字黑底的形式強調了電影故事背景是發生在香港回歸前夕,當然香港院線版并沒有強調。
俗話說三個女人一個墟,在監獄中不多不少都有一千多兩千個女人。
而監獄裡最常見的通貨就是香煙和衛生巾,誰控制最多物資誰就有更多的話語權。
圖源:《女囚風暴 1995》
首先是博媽,在監獄中講心不講金。
博媽和女兒以前因為被老公長期虐打,但在一次反抗中為了保護女兒所以誤殺了丈夫。
因為在監獄中時間最長,平常認了一群幹女兒,所以她是大家的幹媽,臨近出獄,獄中的其他女囚都給面子不惹事,火氣也收斂不少。
阿嬌飾演的則是波嫂。
看似嚣張但實際也是為了愛情而衝昏頭腦的女人,因為老公非法藏有槍械被捕,自己也受牽連坐牢。
但也因為波嫂重情義,所以深受其他女囚的愛戴。
而在獄中有膽量去欺負波嫂的,就是典型的黑手犯人劏豬環。
因為在監獄裡找到了存在感,感受到了被重視,所以經常犯事坐牢。
周秀娜飾演的叫頂姐。
原本是個做生意的女強人,但不谙法律、錯籤檔案被控串謀詐騙。
頂姐進監獄原本是個被欺負的新人,被波嫂的手下扔拖鞋、踢翻生活用品。
甚至在警官面前投訴說自己第一天就被打,希望能夠警官能正視囚犯在獄中受到的欺凌和虐待,但最後反過來卻是自己被警官罰站。
但電影才過去 12 分鍾,這個被欺負的新人突然就變成了即将改變監獄生存制度的大姐大。
被其他女囚喊頂姐:頂姐,果然頂得住。
這并非是因為頂姐有什麼超能力,而是電影剪掉了過程,直接把結果給呈現了出來。
頂姐被欺負肯定不止上面所說的那些小事。
在預告片中我們也可以看到,頂姐在洗澡房明顯也是有被霸凌,但這露臀、被踩香皂的畫面早就被删減了。
圖源:《女囚風暴 1995》
而頂姐被波嫂的手下多次毆打之後,頂姐也找人打了波嫂的手下,随後才引發了清倉的賭局。
當然大家也只能夠看看文字描述,因為多次毆打和賭局的畫面根本不會在内地出現。
被删減 20 分鍾,爛成 " 國語殘片 "
博媽的幹女兒Kelly ( 吳千語 飾 ) 告訴頂姐,在監獄生存自尊就一定要放得下,并且告訴她一号倉、二号倉和三号倉的區别。
一号倉的囚犯粗壯好用,監獄裡的戶外勞務全由她們負責;二号倉就由博媽和波嫂處理。
頂姐作為一個有生意頭腦的人,想要在監獄中立足其實沒有任何問題,但她既不想裝死狗也不想被人打,她要的是改變監獄環境。
在女子監獄中,人人都需要衛生巾,但顯然物資根本不夠,所以只要她們可以控制衛生巾的供應量自然就有話語權,也可以平衡物資市場。
Kelly 在一開始看見頂姐被欺負時就曾經和她說過:
" 快要到九七了,大家都想平安出獄,現在的港英政府亂七八糟的,所以呢我們要團結一致。"
不難看出,電影主要想表達的還是這群女子在監獄中如何互相扶持互相影響,并且抵制被霸凌被壓榨事件的發生。
但結果也很顯然,盡管題材再好,經過這樣的剪輯,劇情變得莫名其妙支離破碎,口碑也已經徹底崩盤。
而被删減的戲份,那些換 Bra 解 Bra 的香豔場景則是必剪,随後就是那些女囚們暴力群毆,還有賭博,連吸煙的片段都給你應剪盡剪。
有一幕是博媽帶着幹女兒跟波嫂求情,說欠下的衛生巾過幾天還,然後波嫂說 " 那誰給我面子 "。
是不是很莫名其妙,明明是買賣,但卻說是欠下的衛生巾,這部分其實也是因為涉及賭局所以才被删減。
上面有提到過,博媽臨近出獄,第一時間最想的就是找到親生女兒波波。
但天意弄人,在出獄的那天,博媽看到了女兒波波入獄,随後情緒失控又被指控襲擊獄警加判了兩個月。
更戲劇的是,波波沒有認博媽這個親媽,反而選擇成為了劏豬環的手下。
" 你不要和我拉關系,我跟你并不熟,這麼多年來我已經當自己沒有媽了。"
在劏豬環坐牢期間,她相依為命的外婆意外去世,但波嫂的手下為了氣劏豬環于是直接說 " 你阿婆早就該死啦 "。
劏豬環一氣之下拿起木棍就打向波嫂手下,最後波嫂手下毀容,但具體的打鬥畫面也沒有,只剩下在醫院裡波嫂手下躺在床上,然後波嫂在床邊流淚。
随後劏豬環為了報復,要波波刺殺頂姐,但失敗了,劏豬環就要波波把象棋吞下去。
而波波不久前才知道原來當年博媽殺死爸爸是因為爸爸長期的虐打。
為了彌補波波,博媽狠吞了一顆象棋,誰知劏豬環得寸進尺,實則是逼着博媽硬吞了三顆,最終博媽窒息去世,此處也删減了部分。
博媽的去世引起監獄最終的大亂鬥,大家都團結一致決定要清除劏豬環。
而内地版本中的結局也強調了,因為監獄集體鬥毆事件,所以各自都有被加刑,涉事的獄警也依法被懲。
特别熟悉的處理手法。
正如有豆瓣網友所疑惑的:電影犯了什麼罪啊被剪成這麼個鬼樣子?
作為觀眾即便内心定義電影無罪不可怕,但最終還是沒什麼話語權,連導演可能都未必能改變這個局面。
就例如蔡卓妍 2018 年主演的《非分熟女》。
當年憑借這部電影,蔡卓妍提名了第 38 屆香港電影金像獎的最佳女主角。
電影的導演版本有 108 分鍾,公映版本則是 90 分鍾。
而在内地平台上播放的版本,居然只剩下 66 分鍾,和導演版本相差 42 分鍾,和公映版本相差了 24 分鍾。
無論怎麼看都覺得很荒謬,讓觀眾花錢去看閹割版的電影,簡直是冤枉錢。
《非分熟女》的導演曾翠珊也表示對這種做法感到震怒和極度的痛心。
" 作為《非女熟女》的編導,本人只承認《非分熟女》導演版(108min)及公映版(90min)為本人參與的創作。"
我想沒有哪個導演會想看到自己辛苦創作的作品被胡該亂删,完全扭曲故事原意,這樣的删減确實也是對主創主演以及對觀眾的一種侮辱。
婁烨說因為審查所以本土觀眾都變成了二流觀眾,看不到他們該看的。
我們都知道問題所在,我們也知道電影并不可怕,甚至是一種可以替我們發聲的藝術途徑,但可悲的是,不是觀眾們想成為 " 二流觀眾 ",而是觀眾們被迫成為了 " 二流觀眾 "。