今天小編分享的電影經驗:國產片出海,如何才能倒退二十年?,歡迎閱讀。
作者 | 魏妮卡
編輯 | 李春晖
自春節公開露面後,賈玲一直處于輿論中心。從電影内到電影外,圍繞在她身上的女性話題層出不窮。但更吸引硬糖君好奇的是:賈玲是如何被好萊塢看見的。畢竟,中美的電影市場都越來越脫鉤了。
從外部信息看,賈玲跟好萊塢并沒什麼特别的接觸。但去年底,索尼不僅宣布要翻拍賈玲的《你好,李煥英》,還買下了《熱辣滾燙》的海外發行權。
硬糖君看到消息的下意識反應是," 索尼可能是随便買買,說不定會壓箱底 "。但仔細一看外媒報道,索尼對賈玲卻是出乎意料的重視,配備了《當幸福來敲門》制作團隊,還邀請賈玲來做執行制片。
上一次好萊塢翻拍國產片,還要追溯到 20 年前。彼時港片春秋鼎盛,好萊塢大導演馬丁 · 斯科賽斯、昆汀 · 塔倫蒂諾分别翻拍過《無間道》和《龍虎風雲》。
同一時期,國產片出海也處于巅峰。2000 年李安導演的《卧虎藏龍》拿下 1.28 億美元的北美票房,至今保持着外語片的票房紀錄。這兩年海外聲量很高的韓國片《寄生蟲》與日本片《哥斯拉 -1.0》,都只賣了 5000 多萬美元。而早在 2004 年,張藝謀導演的《英雄》就拿下了 5370 萬美元北美票房。
近些年的國產片的出海票房則不值一提,沒有一部破千萬,票房最高的《流浪地球》僅收 587 萬美元。這種情況下,索尼到底看上了賈玲什麼?再放大一些,國產片出海如何才能倒退二十年,回到千禧年的有人有片有心氣兒?雖說國内市場已經足夠大,但咱不是還想傳播中華文化、構建人類命運共同體嘛。
美版《李煥英》順應了什麼潮流?
據硬糖君查詢,《你好,李煥英》應該是第一部被好萊塢翻拍的中國内地影片。所以,當索尼官宣翻拍時,不少國外媒體也在關注此事,并紛紛猜測起這筆交易的前因後果。
老外們也十分好奇索尼的動機,畢竟太難從内容層面上分析出《你好,李煥英》的改編價值。影片的喜劇元素具有很強的在地性,不太具有跨國性。此前《你好,李煥英》在澳洲、新西蘭的票房總共只有 48 萬美元,足以說明國外觀眾不吃這一套,其内容有相當大的文化隔閡。
抛開喜劇元素,其他故事元素就更乏善可陳了。比如穿越梗,對好萊塢來說,就是小巫見大巫,他們 40 多年前就在拍了,以《回到未來》系列為代表。
唯一勉強能說服人的改編理由是:《你好,李煥英》講了一個普适性的母愛故事。美版編劇勞拉 · 科桑宣稱這是電影感動她的地方。
但硬糖君認為索尼選中它,恐怕也不是單純看中母愛故事,最主要是因為它契合好萊塢當前的女性潮流。這些年,瓶頸期的超級英雄電影都在批量產出女英雄角色,從神奇女俠、女黃蜂到女蜘蛛俠。去年女性主義喜劇《芭比》更是大賣 14 億美元,登頂全球票房冠軍。
如果說,以前好萊塢拍女英雄電影是迫不得已另辟女性賽道;那麼在《芭比》之後,就是心甘情願湧入有利可圖的女性賽道。市面上,可供改編的女性 IP 都被一眾資本盯上了。
所以即使賈玲跟國際資本沒什麼特殊接觸,海外媒體也會主動報道她的新聞,給她的關注度明顯多于其他票房 top 的中國男導演。
選擇賈玲的電影 IP,除了順應 " 她經濟 ",還順應了好萊塢的降本增效潮。很明顯,拍一部講母愛的喜劇電影比好萊塢其他類型片省錢多了。2023 年,好萊塢持續大半年的大罷工,導致許多大片的成本增加,最終票房也平平無奇讓昂貴的大片們都面臨虧損,比如《奪寶奇兵 5》《碟中諜 6》。
超英電影更是全面潰敗,《沙贊 2》《海王 2》等都相繼撲街。索尼手中除了蜘蛛俠 IP,其他超英 IP 電影票房皆不理想。可翻來覆去地拍蜘蛛俠,不免會有風險。剛在北美上映的《蜘蛛夫人》開局慘淡,首周末僅收 2400 萬美元,是有史以來開畫票房最低的漫改電影。所以,索尼也算是審時度勢地調整方向,往亞洲低成本 IP 裡,去找找以小博大的可能。
好萊塢眼中的外國片
外部環境的變化促成了好萊塢對賈玲的關注。那麼,此前長達 20 年裡,中國商業電影迅速發展,誕生了那麼多爆款,好萊塢咋就沒想過改編一部呢?
首先,肯定有認知層面的問題,老美本身對咱的電影和文化就不了解。你讓他們看《封神》,他們壓根不知道姜子牙、楊戬幹什麼的。封神故事的維基百科錯誤連篇,你叫外國人如何理解中國文化?不過,意識到問題的影迷已經号召大家一起來修改了,目标是對标《冰與火之歌》搭建一個輸出中國文化 IP 的強大詞條。
其次,說實話咱的商業類型片也并沒太多獨特創新之處。20 多年前港片頻繁被好萊塢翻拍,是因為 70 年代功夫片打開了西方對港片的認知,李小龍發揮了以一敵百的文化輸出作用。
1964 年,李小龍在加州國際空手道錦标賽上的表演和演講,讓 " 功夫 " 一詞在老美們的字典裡橫空出世。随後他去洛杉矶任教,持續輸出自己的功夫文化,帶出了很多國外弟子。70 年代,審時度勢的香港電影圈合作上了李小龍,經典功夫片《精武門》《猛龍過江》閃亮登場。
功夫片就是咱在商業類型上的一個獨特創新,對比一下維基百科的 " 功夫 " 詞條,就知道外國人對功夫了解有多深。當年的 " 功夫熱 " 催生了很多國外功夫迷,至今仍然發揮着作用。
而内地商業電影迅速發展這 20 多年,内容和類型上都沒有特别的創新。對于外國人來說,似乎都不足為奇。外國人看電影不會像國人一樣,還琢磨這是不是和好萊塢一個水平了。他們只在意有什麼新東西、有趣的東西。《流浪地球》《戰狼》之類的科幻、動作特效大片,他們看好萊塢產出的就夠了。
這些年,好萊塢翻拍最多的非英語片來自日本。50 年代,黑澤明的武士片被歐美關注。60 年代開始,好萊塢興起武士片的翻拍潮,并将故事移植到他們的科幻、西部片,以《星球大戰》《豪勇七蛟龍》為代表。
2000 年左右,好萊塢又興起日本 " 寵物片 " 和 " 恐怖片 " 翻拍潮,以《忠犬八公物語》《午夜兇鈴》為代表。
近年來,日本主要靠 ACG 文化與怪獸片打開北美市場。好萊塢都開始翻拍哥斯拉系列了,這就能理解為什麼日本今年自己拍的《哥斯拉 -1.0》也意外在北美賣了 5000 萬," 哥斯拉 "IP 已經有文化輸出與觀眾基礎了。
所以說還是要有點自己的絕活兒,模仿好萊塢類型片最成功的韓國電影,被好萊塢翻拍的影片也寥寥無幾。奉俊昊類型片成功輸出海外之後,也只有他自己的電影被翻拍過。
國產片出海困在哪?
抛開内容層面的創新性不談,咱們的海外宣發體系也有些束手束腳。
2000 年《卧虎藏龍》能創造票房奇迹,海外的營銷與發行方索尼功不可沒。即使功夫片有一定海外閱聽人,但當時這部電影其實并沒有老外認知裡的功夫片大明星,比如成龍、李連傑等。
索尼采取分階段發行策略,不是一上來就盲目發行千家影院,而是穩住小範圍藝術院線的上座率與口碑,再逐步擴大上映範圍。
營銷方面,索尼也是使出渾身解數。先是《卧虎藏龍》在戛納、多倫多等國際影展走了一遭後,索尼又專門派了一組人去公關奧斯卡,在高品位的中產群體中產生一定品牌效應。
緊接着,為了觸達核心功夫迷,索尼砸下百萬美金在全美 500 家連鎖空手道武館打電視廣告,還宣稱憑票根到武館上課可以打百分之十的折扣。最後,為了擴散到更廣泛的青少年群體,索尼讓電影登上了青少年雜志,甚至雇人建設《卧虎藏龍》專屬網站。
回顧早年能在北美大賣的中國電影,幾乎都是與國外大發行商合作。比如,1973 年李小龍的功夫片《龍争虎鬥》合作了華納,2004 年張藝謀的《英雄》合作了米拉麥克斯。
但現在的國產片大多将海外發行權交給了自家人——中國發行商。比如華人影業就比較有名,但華人影業雖然背靠資產雄厚的華人文化,做海外發行卻也是新人摸新路,不可能一步搞定海外院線。同時,據硬糖君了解,很多時候發行商對本國片方也沒有什麼話語權。主要是因為這些年國產片出海票房相比國内票房就是杯水車薪,因此重視海外宣發的片方也很少。
這導致本來應該以海外市場邏輯運作的宣發物料,很多時候是在按照國内邏輯行事,阻隔了老外去接觸、理解中國電影。據硬糖君觀察,海外宣發這一塊,目前還沒出現特别懂行的國内發行商。
事實上,随着 A24 這類獨立電影公司依賴互聯網營銷打下一片江山,國產片也不一定要抱好萊塢大發行商的大腿。完全可以參照國内短視頻營銷模式,通過互聯網宣發争取出頭機會,實現以小博大的票房可能。
近日,"《封神》在法國上映座無虛席 " 的新聞傳到了國内。《封神》的法國發行由 Heylight 擔任,法國泊睿 BORUI 參與聯合宣發。他們通過在中國春節初一初二的限時上映,提高了上座率、擴散了好口碑、制造了飢餓營銷的效應,就看在大規模正式上映時,能否創造高票房了。
冰凍三尺非一日之寒,國產片出海從認知、内容到宣發,方方面面都需要逐步改善。不說錢不錢的,能增進了解、促進和諧,在當今國際形勢下也是極大善舉了,世界人民大團結萬歲。