今天小編分享的娛樂經驗:内娛又一黑幕,被她曝光了,歡迎閱讀。
最近,有個詞條悄悄衝上熱搜:
「編劇話語權」
起因是一則采訪的預告。
《大眾電影》雜志放出一段采訪 ,對象是《夢華錄》《一念關山》的編 劇張巍。
其中,有這樣一句話:
我希望制片人、演員和導演相信我
而不是找一個責編,自己修改,不告訴我。
就是因為這句話,引發了網上關于編劇話語權問題的讨論。
實際上,最近幾年也出現了不少編劇的維權事件, 包括創作自主權被剝奪、故事被他人随意更改等問題。
像是即将播出的電視劇《繁花》,在今年就發生了編劇的署名維權之争。
這樣的問題在内娛一直屢見不鮮。
如今被張巍的一句話,再次推到大眾面前。
沒過多久,《大眾電影》就以預告并非全文,會有被誤解和斷章取義的風險為由,将預告删除。
但,人們對此的疑問并沒有一起删除:
一部影視作品的話語權,到底該由誰決定?
對此,魚叔想起了一部 26 年的老片。
它用一種癫狂且諷刺方式,以及喜劇的态度探讨了劇作中話語權的問題。
我們大概可以從中窺得答案的一二——
《廣播時間》
ラヂオの時間
張巍這句話之所以引起熱議,有一個不能被忽視的前提。
她編劇的兩部劇接連產生劇情争議,被網友抨擊。
先是《夢華錄》被批劇情翻車,女主還被群嘲為虛偽的「獨立女性」。
再來是剛完結的《一念關山》被網友戲稱為「癫劇」,即故事走向越來越瘋癫。
而且,伴随着男女主粉絲的撕 X 大戰,牽扯出關于雙方戲份前後期不一致的各種問題。
正因如此,張巍的那句話頗有一份「倒苦水」的意味。
這種難處,也引得了很多同行的附和。
像編劇餘飛,就洋洋灑灑寫下一整篇名為《搶過編劇的修改權之後交給了誰?》的文章,來揭露「行業内幕」。
電視劇《獵罪圖鑑》《風聲》的編劇賈東岩,更是言辭犀利地發微博:
話語權的「權」
不是權力的權, 而是權益的權
編劇的處境,并非内娛獨有。
今天說的這部日本電影《廣播時間》,也道出了相似的苦水。
鈴木是一個家庭主婦。
因為參加了電視台舉辦的廣播劇劇本征選大賽,搖身一變成為一名新人編劇。
因為是直播節目,所以會事先進行排演。
編劇、演員、旁白、節目統籌、導播、音效師、助理 ... 眾人都集中在錄音間。
本來一切都很順利,彩排結束後就等着直播了。
但沒想到,關于劇本的問題接二連三地出現了。
不斷有人提出意見,要修改劇本。
第一個提出的是旁白。
身為新聞播音員的他,對于文字的要求非常高。
頭朝上面往上看,就像在床上賴床一樣的道理。
總不會頭朝下往上看吧。
其實這個也算不上什麼大問題,雖然編劇本人有不同意見,但因為修改難度不大,也就同意了。
接下來的變動就一個比一個麻煩了。
女主演,覺得自己角色的名字不好聽,要求改動。
理由非常奇葩:「律子」這個名字讓她有不好的回憶,她 绯聞對象的太太就叫律子。
明明是自己的醜聞,卻要影響劇作,簡直不要太離譜。
然而,節目負責人還是答應了下來,拜托鈴木修改。
鈴木一連提供了好幾個名字,女演員都不滿意。
給出的理由同樣離譜:
聽說她以前交往過的男人,後來交的新女友叫村田芳惠。
最終,女演員單方面決定改名為「瑪麗珍」。
可這樣一來,男主演也不樂意了。
因為在瑪麗珍的對比下,自己的日本名字就顯得十分土氣。
他也要求改名字。
于是,牽一發而動全身,整個直播變得一發而不可收拾。
本以為只是改個名字而已, 卻沒想到這只是一個開端。
越來越多的改動,随之而來。
首先,改地點。
在鈴木筆下,這是一個發生在日本主婦與漁夫之間的純愛故事。
可當角色都變成了外國人,就會變得不倫不類。
于是,負責人又「拜托」鈴木将故事中的地點,改成了紐約。
問題又來了:
故事中的女主在小鋼珠店打工,可紐約并沒有這樣的地方。
無可奈何,負責人只好找領導去和女演員協商。
女演員卻提出,不如直接将女主的身份改成律師。
出于各種利益的考量,領導答應了這個任性的要求——改人設。
這樣一來,整個故事的構架與内容必須做出翻天覆地的變動。
迫于 壓力,負責人只好越過鈴木本人,找到「外援」直接修改情節。
面對鈴木難以置信的質詢,負責人只能一味地向其做出沒有什麼可信度的保證:
你不用擔心,只是在開頭加入一點旁白而已。
可實際上呢?
不僅女主人設被改,還肆意加入了暴力、商戰等其他元素。
讓原本一個純愛故事,變得面目全非。
外援編劇甚至還自作主張地為自己也安插了一個角色。
鈴木站在一旁,一點辦法也沒有。
到最後,在面對這樣不合理的既定事實後,鈴木還要反思是否是自己能力不夠,才導致了這一切。
無論如何,廣播劇還是按時開始了。
但,并不意味着問題就解決了。
首先,設定的改變,導致原本的故事邏輯不再成立。
因為加入了黑幫角色,有人覺得比起紐約,故事發生在芝加哥更加合适。
可男女的相遇,是因為大海。
芝加哥并沒有海。
怎麼辦?
那就直接改成水壩決堤。
然後又是一頓猛如虎地操作,來彌補 bug 的存在。
其次,是演員突然改戲,擾亂後續故事發展。
因為男主演想要洋氣名字的要求沒達到。
于是他便在直播過程中,擅自改了名字和人設。
沒錯,他因為喜歡吃麥當勞,所以就讓自己的角色也叫麥當勞。
人物職業也從漁夫,變成了飛行員。
可這樣一來,這個角色之後在海上翻船的情節就又作廢了。
怎麼辦?
那就改成飛機事故。
但是這個男主不能死,結局還需要他和女主團圓。
又該怎麼辦?
那就改成在夏威夷的上空失蹤,不見屍體,就還有重生的機會。
然而,這一改動又引發了一個更大的問題。
這檔節目的贊助商是航空公司,飛機失事的情節實在是有損他們的形象。
萬一以後都拉不到贊助該怎麼辦?
沒關系,外援編劇再次腦洞奇開——
宇宙飛行員,也是飛行員啊
發展至此,在電視台、演員、贊助商各路人馬的扯皮下,原本樸素的愛情故事,被魔改成完全不知所雲的大雜燴。
而作為原作的鈴木,則完全被邊緣化,無人在意。
情緒暴走的鈴木,開始大鬧直播間。
破壞錄音設備,反鎖直播間,甚至聲稱要拒絕最終署名。
只可惜,這一切依然未能組織廣播劇繼續進行。
最後,她也只能看着自己的作品在各種利益的擠壓下,變得面目全非。
而且,署名依然是她。
無論如何,這最初是她的故事。
雖然這是一個有關廣播劇的故事。
但将其放入當下的影視行業,卻一點都不會違和。
女演員明明就是一個自私、沒有職業修養的人,為何還要用她?
因為她是一個明星,身上的流量可以為廣播帶來收益。
而且,現在電台的代言人,是與她同經紀公司的當紅新人。
如果電台想要繼續合作,就必須讓女演員當主角。
負責人為什麼可以毫無底線地接受各種要求?
因為他的工作,就是要讓節目可以正常播出,且獲得正面效果。
所以,只要能讓廣播劇順利播完,什麼難搞的條件都必須解決。
妥協資本、追逐市場、依靠流量,将劇本作為砝碼進行博弈。
這一切在當下都能找到與之對應的事情。
然而,《廣播時間》并非簡單的站隊編劇,為其申冤呐喊。
作為創作主體,編劇的話語權當然十分重要。
但并非說,只要編劇有了足夠的話語權,就能夠拍好一部劇。
影視劇的創作,打一開始就是一個團隊的合作。
實際上,張巍那句話,人們只關注到其中的不甘,卻忽略了一個重要的關鍵。
她并非斬釘截鐵說:不可以改劇本!
而是在表達,修改的時候,希望可以告知她一聲。
畢竟,各司其職是才是正确的,而非各行其是。
《廣播時間》中,導致直播亂成一鍋粥的原因,就是每個人都只按照自己的目的和想法。
領導一味追求市場,根本不在意廣播劇具體的運作流程。
錄音師卻堅持對藝術的追求。
而負 責人為了節約成本提高效率,總是跳過鈴木進行劇本修改。
他其實也很尊重鈴木作為編劇的身份。
但一個即将直播的節目,并沒有足夠的時間來讓一個新人編劇好好琢磨劇本。
更何況,在廣播已經逐漸衰落的背景下,也沒有足夠厚的資本允許負責人出錯。
至于被請來的寫手外援。
這本身就不是他的故事。
所以哪怕劇爛到底,也和他沒有關系,敷衍了事即可。
更不用說他為了謀得自身利益,完全不顧大局地搶戲加戲和改戲。
然而,比起目的不同,更可怕的是用人不對。
電台領導是一個只懂商業完全沒有專業能力的人,卻成了「話事人」。
當節目中臨時需要特殊音效時,卻沒人能夠做得出來。
因為真正專業的人,被派去做了保安。
如此這般種種問題,又怎麼可能做得好一部劇?
好在,無論前期如何混亂,在錄音師的幹預下,人們都回到了對于這個工作熱愛的初心。
最終,齊心協力順利完成了廣播劇的直播。
甚至還感動到一個聽眾直接淚流滿面。
遺憾的是,現實中這樣的 happy ending 只是少數。
說到底,編劇的話語權問題只是這個行業的一個切片。
一部影視作品的成功,需要的是所有人的合作努力。
在這個過程中,有人堅持,也有人妥協。
但,沒有一個人,可以推脫自己的責任。
全文完。